PERISTOP®
|
![]() |
![]() |
PERISTOP® sur cl“ture m‚tallique Factory site: 400 kV transformer and distribution cables on existing aluminium fence - 20x20 cm sensor mesh - breakable arms - total detection height: 3m60 |
PERISTOP® sur cl“ture palplanche Site industriel: poste transformation et transport 400 kV sur cl“ture existante aluminium - grillage d‚tecteur maille 20x20 cm - bavolets fusibles - hauteur de d‚tection 3,60m |
ELECTRONIC PERIMETER AND INTRUSION
DETECTION MONITORING SYSTEM |
SYSTÈME LECTRONIQUE
DE SURVEILLANCE PRIMTRIQUE
ET DE DTECTION DES INTRUSIONS
|
For fences and cut sensor meshes : 1 – Components The Peristop® system comprises :
- In-mesh wire windings - Barbed wire - Concertinas
- Splices - Plug connectors - Zone junction boxes
- Continuity monitoring - Current leakage monitoring - Short circuit monitoring
2 – The way the detection system works Peristop ® sensor wire is an insulated lead inside a stainless steel or galvanised wire. All the wires in a section are assembled and connected to form a current loop which constitutes an alarm zone. The mesh and Peristop® barbed wire assembly comprises a strong vertical barrier which cannot be moved without damage. Each zone is connected to the control unit which continuously monitors current loop status. Cutting the Peristop® wire triggers an alarm. |
Pour cl“ture et grillage d‚tecteurs de coupure: 1 – Composants Le système P‚ristop® est constitu‚ par :
- M‚andre pour grillage - Barbel‚ - Concertinas
- Epissures - Connecteurs d‚brochables - BoŒtiers de connexion de zone
- Surveillance de la continuit‚ - Surveillance du courant de fuite - Surveillance des courts circuits
2 – Principe de d‚tection Le fil de d‚tection P‚ristop® consiste en un conducteur isol‚ int‚gr‚ dans un fil en acier inoxydable ou galvanis‚. Tous les fils d’une section sont mont‚s et raccord‚s pour former une bouche de courant qui constitue une zone d’alarme. L’assemblage des grillages et des barbel‚s P‚ristop® constitue une barrière verticale r‚sistante qui ne peut être d‚plac‚e sans d‚t‚rioration. Chaque zone est reli‚e à l’unit‚ de contr“le qui surveille en permanence l’‚tat des boucles. La coupure d’un fil P‚ristop® provoque une alarme. |
Peristop® sensor wires and mesh Stainless steel or galvanised wire. External diameter : wire B/C approximately Ø 2.5 mm or Ø 3 mm198 x 198 square mesh – in-mesh wire windings : 198 Operating temperatures : 50øC / + 100øC. Peristop® breakable arms The upper part of the fences is protected by mobile defences called breakable arms on the top of the fence support posts. Breakable arms are articulated inwards and outwards. Pressing or climbing the fence breaks the arms which cut the Peristopƒ wire and triggers an alarm. All strip parts are made from stainless steel. Standard lengths : 0.60 m, 0.90 m, 1.00 m. Standard models : vertical, tilted or double. Special models can be made to order. Zone junction boxes Alarm zone are connected to junction boxes on the fences. Usually, each box handles two alarm zones. Boxes and connectors are made from stainless steel. Centralisation
- Modular assembly - Operating status shown by telltale lights on front panel - 12V/100 mA power supply
The central processing unit (CPU) comprises the loop monitors, voltage surge safety devices and the power supply. Options include a mimic diagram with the site plan and per sector alarm signalling. Transmission of data via dry contacts available on connector blocks. Power supply :
DC : 12,24 or 48 V Consumption : 1 VA per alarm zone. Output Control : potential-free. Alarm contacts are normally closed. Acceptable ambient temperatures : -40øC to +60øC. Peristop® cable Cable with five leads under main screen. Special leads with the same properties as Peristop® wire. External protection sheath diameter : approximately 8 mm. Quality tests and site tests For start-up and maintenance operations, Peristop® meshes and wires are tested with 4kVdc. |
Fils et grillage d‚tecteurs P‚ristop® Fils en acier inoxydable ou galvanis‚. Diamètre ext‚rieur : Ø 2,5 mm ou Ø 3 mm environ – fil B/C Grillage à maille carr‚e 198x198 – m‚andre 198 Temp‚ratures d’utilisation : -50øC/+100øC Bavolets fusibles P‚ristop® La partie haute des cl“tures est prot‚g‚e par des d‚fenses mobiles dites bavolets fusibles qui surmontent les poteaux supports des cl“tures. Les bavolets fusibles sont articul‚s dans les 2 sens, ext‚rieur et int‚rieur. Une force d’appui ou de grimp‚ qui provoque leur cassure, coupera un fil P‚ristop® et d‚clenchera une alarme. Toutes les pièces des bavolets sont construites en acier inoxydable. Longueurs standards : 0,60 m, 0,90 m, 1,00 m. Modèles standards : verticaux, inclin‚s ou doubles. Modèle à la demande possible. BoŒtiers de zones Les zones d’alarme sont raccord‚es sur des boŒtiers de connexion situ‚s sur les cl“tures. Chaque boŒtier regroupe en principe deux zones d’alarme. Les boŒtiers et les connecteurs sont construits en acier inoxydable. Centralisation
- Montage modulaire - Signalisation par voyants en face avant - Alimentation 12V/100 mA
L’unit‚ centrale regroupe les moniteurs de boucle, les protections contre les surtensions et l’alimentation. Options de synoptique avec plan de site et de signalisation des alarmes par secteur. Report des informations sur contacts secs, disponibles sur borniers. Alimentation :
Continu : 12 V, 24 V ou 48 V Consommation : 1 VA par zone d’alarme. Contr“le de sortie : libre de tout potentiel Les contacts d’alarme sont en position normalement ferm‚e. Temp‚ratures ambiantes admissibles : -40øC à +60øC. Cƒble P‚ristop® Cƒble à cinq conducteurs sous ‚cran g‚n‚ral. Conducteurs sp‚cialis‚s, de même caract‚ristiques que le fil P‚ristop® Gaine ext‚rieure de protection, diamètre : 8 mm environ. Contr“les qualit‚ et tests sur chantier Pour les op‚rations de mise en service et de maintenance, les fils et grillages P‚ristop® sont test‚s avec 4kVdc. |
![]() |
![]() |
Military air base site: - 20x20 cm sensor mesh to any height - double stainless steel breakable arms - barbed wire sensor - concertina sensor - security lightling |
Site militaire base a‚rienne: - grillage d‚tecteur maile 20x20 cm toute hauteur - bavolets fusibles doubles - acier inoxydable - barbel‚s d‚tecteurs - concertina d‚tecteur - ‚clairage de s‚curit‚ sur alarme |
3 – General qualities of Peristop® installations A – Accidental Alarms The maximum number of accidental alarms is one per zone per month. B – Positive Safety The device functions in positive safety :
C – Degraded mode operation An alarm in one zone does not affect the status of the other zones. D – Homogeneity Sensor devices all have similar components. E – Insensitivity Installation status is inert monitoring. It does note react to external stresses such as shocks, vegetation, climatic changes, subsidence, etc. F – Reliability In standard maintenance conditions installation service life is approximately 20 years. G – Safety The installation is safe for personnel and maintenance staff. H – Simplicity The device functions without intervention. No instructions subject to risks of error or interpretation are required. It is an “all or nothing” device with 2 conditions:
- Alarm I – Maintenance and service Mechanical components are replaceable. Electrical components are interchangeable. Zones can be switched on and off independently. J – Upgrading capabilities The system permits transformations in the future. For example :
|
3 – Qualit‚s g‚n‚rales d’une installation P‚ristop® A – Alarme intempestive Le nombre d’alarmes maximum est de : 1 par zone et par mois. B – S‚curit‚ positive Le dispositif fonctionne en s‚curit‚ positive :
C – Fonctionnement en d‚grad‚ Une zone en alarme n’interfère pas sur l’‚tat des autres zones. D – Homog‚n‚it‚ Le dispositif de d‚tection est constitu‚ d’‚l‚ments de même nature. E – Insensibilit‚ L’installation est en ‚tat de veille stationnaire, elle est inerte. L’installation ne r‚agit pas aux sollicitations ext‚rieures telles que chocs, v‚g‚tation, animaux, conditions climatiques, mouvement des sols, etc. F – Fiabilit‚ Dans des conditions normales d’entretien la dur‚e de vie de l’installation est de 20 ans environ. G – S‚curit‚ L’installation est sans danger pour le personnel et les agents. H – Simplicit‚ Le dispositif fonctionne sans intervention.Il ne n‚cessite pas d’instructions soumises à des risques d’erreurs ou d’interpr‚tations.C’est un dispositif ® tout ou rien ¯ à 2 ‚tats :/ ‚tat normal/ alarmeUn voyant indique la zone en alarme.I – Entretien et serviceLes composants m‚caniques sont rempla‡ablesLes composants ‚lectriques sont interchangeables.Les zones peuvent être mises en ou hors service ind‚pendamment. J – Possibilit‚s d’‚volution Le dispositif permet d’‚ventuelles transformations futures.Par exemple :
|
![]() |
![]() |
PERISTOP® Factory Site
Site Industriel PERISTOP® Factory site: 400 kV transformer and distribution cables - stainless steel breakable arms - on the top of wall and gate - fence top-crossing detection Site industriel: poste transformation et transport 400 kV - bavolets fusibles acier inoxydable - sur mur b‚ton et portail - d‚tection du franchissement sup‚rieur |
PERISTOP® Military Site
Site Militaire PERISTOP® Military site: 20x20 cm sensor mesh to any height, stainless steel breakable arms, barbed wire sensors. Site militaire: grillage d‚tecteur maille 20x20 cm toute hauteur, bavolets fusibles acier inoxydable, barbel‚s d‚tecteurs |